Ariana Grande Forced to Defend Japanese Tattoo Fail After Cultural Appropriation Claims

Just when Ariana Grande thought she was finished with tattoo mishaps, this week has proven otherwise.

The Grammy-nominated singer debuted a new tattoo written in Japanese on the palm of her hand this past Tuesday. But there was a bit of a mistake. The tattoo, which spelled "shichirin," did not translate to "7 Rings" like she intended.

Instead, "shichirin" actually means a small charcoal grill. As expected, Twitter had a field day with the singer's mistake.

Ariana wrote about the mishap on Twitter in a now-deleted tweet poking fun at herself.

"It hurt like f**k n still looks tight. I wouldn't have lasted one more symbol lmao," she wrote. "But this spot also peels a ton and won't last so if I miss it enough I'll suffer thru the whole thing next time. Also….huge fan of tiny bbq grills."

Ari got the ink fixed two days later, but unfortunately for her, there was still an error. This time, it translated to "Japanese BBQ Finger."

Once again, social media made fun of the singer.

But Grande is not here to apologize for the mistake this time around. In another now-deleted tweet, she wrote, "I also went back and got it fixed with the help of my tutor to be more accurate. i can't read or write kanji obviously. what do you want me to do? it was done out of love and appreciation. what do you want me to say?"

After accusations of racial insensitivity, Ari stated the tattoo was "appreciation," not cultural appropriation. "There is a difference between appropriation and appreciation," she wrote. "My Japanese fans were always excited when i wrote in Japanese or wore Japanese sayings on my clothing. however, all of the merch with Japanese on it was taken down from my site not that anyone cared to notice."

The only tweet the singer still has up regarding the folly is pretty blunt and sums up her feelings on the whole issue.

It'll be interesting see how this controversy impacts the performance of Ariana's upcoming album, Thank U, Next.